bme.eu.comNo Matter if you hate it or love it, you cannot escape McDonald’s in Japan. No other country in the world, except the US of course, has as many ‘Red and Yellow’ Restaurants as Japan. In fact it has nearly as many as Canada, Germany and the UK (Number 3, 4 and 5) together.

Egal ob man es liebt oder hasst man kommt in Japan um McDonald’s nicht herum. Kein anderes Land der Welt, natürlich mit Ausnahme von den USA, hat mehr „Rot-Gelbe“ Restaurants als Japan. Genauer genommen hat es fast genauso viele wie Kanada, Deutschland und Groβbritannien (Number 3,4 und 5) zusammen.

Oomiya-sation

My Home Station

Whenever I arrive at my train-station after work, in a relatively small Japanese city, I have the choice of not one or two but five McDonald’s in the radius of 200 meter. All nicely positioned around the exits so that you definitely have no excuse not to get a Burger for Dinner, or Lunch, or Breakfast. And then when I go to Tokyo on the weekends…OH BOY.  Everywhere, popping out of every corner, in every shopping centre, in every Metro-station like mushrooms in a forest.

Jedes Mal wenn ich an meinem Bahnhof nach der Arbeit, in einer doch recht kleinen japanischen Stadt ankomme, habe ich die Auswahl zwischen nicht nur ein oder zwei, sonder fünf verschiedenen McDonald’s im Radius von 200 Metern. Alle sind super um die Ausgänge positioniert, sodass ich auch ja keine Ausrede finden kann nicht einen Burger zum Abendbrot oder zum Mittag oder zum Frühstück zu essen.  Falls ich dann mal am Wochenende nach Tokio fahre…ALTER SCHWEDE. Überall, an jeder Ecke, in jedem Shopping-Center in jeder Bahnstation, kommen sie wie Pilze herausgeschossen. Read the rest of this entry »

It’s been now about half a year since my last update and I have to say, balancing work, live and on top a blog is a tough thing!

BUT, I AM BACK (once again). Und ich bin gekommen um zu bleiben…

And a fresh start requires a new perspective: I give you Paris and my favourite impressions from my little trip to this beautiful place.

This winter something very extraordinary happened in Japan…it snowed. While not being anything special in the North of the country, Tokyo barely sees more than an annual 5mm of this white magic. But instead of freaking out like most of my Japanese colleagues (who are able to have hour long conversations about the weather) I just enjoyed it!

 

I can’t believe another year is over. Time is truly running away from me, but at least my pictures will remind me of what I have seen and achieved. This will be my last entry in 2013. I will finish with a few pictures about magical Christmas in Tokyo. I wish you all lovely holidays and I hope to see you next year again…

To be honest I was a bit too late! Most of the leaves were already gone; but I think I still got a few nice shots. That’s the beauty that only mother nature can bring us…

A Story about House-moving sounds super boring…Well you haven’t been to Japan yet! My story, or should I called ‘a knight’s tale, includes world famous heroes like a Japanese version of Zorro, a not so evil Agent Smith, an Asian League of Extraordinary Gentlemen, and was so full of dramatic twists and anticipation to which even Hollywood writer would look at as a source for inspiration. So lean back, relax and let me be your guide.

Eine Geschichte über das Umziehen kling super langweilig…Dann wart ihr noch nicht in Japan. Meine Geschichte, oder sollte ich gleich Heldensaga sagen, involviert weltberühmte Superhelden, wie die japanische Version von Zorro, einem nicht ganz so bösen Agenten Smith, einer asiatischen Liga der Außergewöhnlichen Gentlemen und war so voller dramatischer Wandlungen und Spannung, dass selbst Hollywood Autoren sie als Quelle für Inspiration verwenden wollen. Lehnt euch nun zurück, entspannt euch und lasst mich euer Reiseführer sein.

All my stuff

All my stuff

Zorro, help me out!

My first hero showed himself 2 weeks before I actually even started looking for a new place. It all began with a little note in my post box; a mystical letter from a yet unknown person, written by hand, as if it were from a time before impersonal mails, texts and tweets. This letter was written by my neighbor from the 4th floor, who I had not yet met, but who was certainly aware of my existence. He told me that he was just about to move houses himself and that he noticed the Mexican flag hanging in my window, a reminder of the time when I lived in this beautiful country. Just like Zorro himself could not have done it better, he offered his help to this poor Mexican fellow (well at least in my heart I am Mexican) and gave me a brand new washing machine, fridge, freezer and Micro-wave. Muchas Gracias Amigo, you just saved this poor foreigner a lot of Money!

Mein erster Held zeigte sich schon zwei Wochen bevor ich überhaupt das Unterfangen ‘Umziehen’ in Angriff nahm. Es begann alles mit einer kleinen Notiz in meinem Postkasten, einem mystischen Brief von einer mir noch unbekannten Person, mit Hand geschrieben, so als wäre er aus einer Zeit vor all den unpersönlichen Mails, SMS und Twitter-nachrichten. Der Brief war von meinem Nachbarn aus dem vierten Stock geschrieben worden, welchen ich bis dato noch nicht kennen gelernt habe, der jedoch sich meiner Existenz durchaus im Klaren war. So sagte er mir, dass er kurz davor war selbst umzuziehen und dass ihm meine Mexikanische Flagge, eine treue Erinnerung aus der Zeit, als ich noch in diesem wunderschönen Land lebte, in meinem Fenster aufgefallen sei. Und als könne es Zorro selber nicht besser machen, bot er seine Hilfe diesem armen Mexikanischen Mitmenschen (naja in meinem Herzen bin ich ja noch Mexikaner) an und übergab mir seine brandneue Waschmaschine, Kühlschrank, Tiefkühler und Mikrowelle. Muchas Gracias Amigo, Sie haben diesem armen Ausländer grade sehr viel Geldausgeben erspart.

  Read the rest of this entry »

One benefit of working in the Japanese Car-industry is that you get to see a lot of very nice cars. Right now for example Tokyo hosts a massive Motor Show, with many new cars from Japan and the world. So my boss gave me a ticket and the day off in order to “educate myself about the newest trends”. And since most of you probably won’t have the chance to see the Tokyo Motor Show yourself, I thought I share some of my impressions with you.

Die Arbeit in der japanischen Autoindustrie hat den Vorteil, dass man eine Menge wunderschöner Autos zu sehen bekommt. Im Moment ist Tokyo zum Beispiel Schauplatz einer riesigen Motorshow, mit vielen neuen Autos von Japan und der ganzen Welt. Aus diesem Grund gab mir mein Chef ein Ticket und den Tag frei „um mich über die neuesten Trends weiterzubilden“. Und da die meisten von euch wahrscheinlich keine Chance haben selbst zur Tokyo Motor Show zu gehen, dachte ich mir, dass ich einige meiner Impressionen mit euch teile.

I saw old cars, new cars, big cars and super tiny cars; family cars, transporter cars, sport cars, racing cars; cars running on fuel and millions of electric cars; many Japanese cars and lots of German cars (French cars too, but hey who cares, they are French); cars in every possible colour, shape and even material (one had a skin made of Jeans),  cars standing still, spinning around and even cars hanging from the walls; cars that looked like Motorbikes, Motorbikes that looked like cars, toys in the shape of cars and cars in the shape of toys; and on top of that all lots of sexy girls(Believe me even a booth advertising tires became super crowded once a cute little Japanese model was standing next to them.) So yeah; all in all the perfect place for grown up boys!

Read the rest of this entry »